山的本义是地面上由土石构成的隆起的部分,因为山是高耸的而引申出大的含义,又引申出坟墓、隐居之处等含义,在起名中,可以引申为稳如泰山、青山不老、移山填海的意思。靖本意为安定,作使动用,表示平定、使安定,指恭敬、和善、细小、安静,在名字里引申为端靖、靖气、恬靖之意。山靖组合的寓意为富学艺才能、有智谋奇略、易得信用、建功立业、富贵双全。
靖字,寓意人才出众,精力充沛,谋职可居官,谋商可发财。靖字读音是jìng,起名笔画数是13划,五行属金。
靖字取名:
1、靖麒,读音为jìngqí,麒字意为传说中的一种动物,其状如鹿,独角,全身生鳞甲,尾象牛。多用作吉祥的象征。又名麒麟,又单称麟。
2、靖昂,读音为jìngáng,昂字意指仰起,抬起。引申为气度不凡,高涨。
3、靖轲,读音为jìngkē,轲字意为接轴车。
4、靖锟,读音为jìngkūn,锟字意为亦作昆吾。古剑名。
5、靖林,读音为jìnglín,林字意为二木为林,生生不息,表示旺盛。意为成片的树木、聚集在一起的人事。
6、靖涓,读音为jìngjuān,涓字的原义是指细小的水流,后又引申指洒扫清洁或选取吉日、卜吉、择日等。陶渊明《归去来辞》:木欣欣以向荣,泉捐涓而始流。
文言文靖的意思
1. 文言文靖字的意思 求解答〈形〉
(形声。从立,青声。本义:立容安静)
同本义 [still;quiet]
靖,立竫也。——《说文》
自作不靖。——《书·盘庚》
靖共尔位。——《诗·小雅·小明》
虎靖衡门。——《樊阳令杨君碑》
靖以待命犹可,动必忧。——《左传·昭公二十五年》
清靖而无私虑。——《淮南子·精神》
清靖寡欲,与物无竞。——《北史·袁韦修传》
既防溢而靖志兮,迨我暇以翱翔。——张衡《思玄赋》
又如:靖密(安静致密);靖冥(宁静幽深);靖默(沉静缄默);靖重(安祥凝重)
安定;和平 [stable;peaceful]
靖,安也。——《广雅》
又如:靖晏(平静安逸,太平无事);靖遏(安定)
善 [good]
东门之栗,有靖家室。——《太平御览》
细小 [ *** all]
靖,一曰细貌。——《说文》
有小人国,名曰靖人。——《山海经·大荒东经》
又如:靖人(短小的人。也作净人、诤人);靖言(小人巧言)
谦卑恭敬的样子 [respectful]
士处靖。——《管子·大匡》。注:“卑敬貌。”
又如:靖恭(恭敬谨慎);靖共(敬慎谦恭。共,通恭)
〈动〉
使安定 [pacify;quiet]
以靖乡土。——《明史》
又如:靖边(安定边境);靖匡(安定、挽救、扶助)
止息 [stop]
诸侯靖兵,好以为事。——《左传·昭公十三年》
又如:靖兵(息兵,休战)
平定 [pacify]
日靖四方。——《诗·周颂·我将》
又如:靖难(靖乱。平定乱事);靖青绥(安抚)
治理 [administer]
靖,治也。——《尔雅》
俾予靖之。——《诗·小雅·菀柳》
肆其靖之。——《昊天有成命》
又如:靖国(安治国家)
思念 [think]
靖,思也。东齐海岱之间曰靖。——《方言》卷一
立 [be determined]
既防溢而靖志兮,迨我暇以翱翔。——《文选·张衡·思玄赋》
图谋 [plot]
实靖夷我邦。——《诗·大雅·召旻》
通“旌”。表彰 [praise]
不靖其能,其谁从之?——《左传·昭公元年》
封比干之墓,靖 箕子之宫,表 商容之闾。——《吕氏春秋·慎大览》
2. 庞统文言文翻译你好,一下为译文:
庞统字士元,襄阳人。他年少时老实憾钝,没有人了解他。颍川人司马徽高雅,有能鉴定人才的名声,庞统成年的时候前去拜见司马徽,司马徽正在树上采桑,让庞统坐在树下,两人一起谈论从白天到夜里。司马徽非常奇怪,说庞统应该是南州读书人之首,于是渐渐出名。后来南州郡任命他为功曹。庞统生性注重伦理关系,勤奋奉养父母。他说称赞的人,其实才能都没有那么好,当时的人感到奇怪并问他,庞统回答说:“当今天下大乱,正统的大道没有实行,好人少而坏人多。正改整顿风俗,宣扬大道,如果不说他们好就不能让他们背人尊重,不被尊重那么做好事的人就少了。如今我提拔十个人,有五个不称职的,还有一半称职的,也能冲上教化,使有志者勉励自己,不也能行吗?”吴国大将周瑜帮助刘备取得荆州,庞统因此担任南郡太守。周瑜死后,庞统护送丧事到吴国,吴过人大多都听说过他的名声。等到他要回到任上时,在昌门集会,陆绩、顾劭、全琮都在。庞统说:“陆绩可以算得上一匹笨马但能不停的跑动,顾邵可以算得上一头笨牛但能够驮着重物走远路。”他对全琮说:“你喜欢施舍,还好名声,就像汝南的樊子昭。虽然智力不多,也是一时的俊杰。”陆绩、顾劭对庞统说:“如果天下太平了,一定和你一起来评价天下的读书人。”和庞统结下深厚的友谊回去了。
刘备担任荆州牧,庞统以从事的身份担任耒阳县令,他的县因为政治不好,被免除了官职。吴国大将鲁肃写信给刘备说:“庞士元不是一般的人才,如果让他担任治中、别驾等职务,才能让他发挥出才能。”诸葛亮也告诉了刘备,刘备会见了他并和他长谈,非常器重他,任命他为治中从事。对他的待遇仅次于诸葛亮,最后他和诸葛亮共同担任军师中郎将。诸葛亮留守荆州。庞统随刘备进入蜀地。
益州牧刘璋和刘备在涪陵会面,庞统献策说:“现在趁会面的机会,就把刘璋擒住,那么您不用打仗就能得到益州。”刘备说:“刚来到别人境内,还没有恩信,不能这样做。”刘璋回到成都后,刘备要替刘璋北征汉中,庞统又劝他说:“暗地选拔精兵,日夜兼程,直接偷袭成都;刘璋不会打仗,平时又没有防备,我们的大军突然来到,一举就能拿下益州,这是上计。杨怀、高沛,是刘璋的名将,各自凭借精兵,镇守关头,听说多次写信劝刘璋,让刘璋打发您回荆州。您还没到成都的时候,派人告诉他,就说荆州有紧急情况,打算回兵救援,并假扮打点行装,表面上做出要回去的意向;杨怀、高沛二人既佩服您的英名,又因为您的回去而高兴,估计必定会带少量骑兵来见您,您因此把他们拿住,进而收降他们的军队,进军成都,这是中计。撤退到白帝城,和荆州连成一线,慢慢的谋划攻打他,这是下计。如果犹豫不决,就会带来大祸,不能长期这样。”刘备觉得他的中计不错,就杀了杨怀、高沛,进军成都,经过的地方都攻打了下来。在涪陵集会,置酒作乐,对庞统说:“今天的集会,真是高兴啊。”庞统说:“征伐别人的国家却很高兴,这不是仁义之人的军队。”刘备喝醉了,大怒说:“武王伐纣,有歌有舞,他不是仁者吗?你的话不对,赶紧出去!”于是庞统起身告退。刘备不久就后悔了,请他回来。庞统回到他的酒席,一点也不谢罪,喝酒吃饭依然如故。刘备对他会所:“刚才的话,是谁不对?”庞统回答说:“我们君臣两个都有不对。”刘备大笑,酒宴又回到原来的欢乐气氛。
刘备进军围攻雒县,庞统率部队攻城,被飞箭射中,死了,享年三十六岁。刘备非常悲痛惋惜,一说起来就流泪。封庞的父亲为议郎,又升任谏议大夫,诸葛亮亲自受命。追赐庞统为关内侯,谥号叫做靖侯。庞统的儿子庞宏,字巨师,刚直简约,轻慢尚书令陈袛,被陈袛压制,死在涪陵太守的任上。庞统的弟弟庞林,以荆州治中从事的身份跟随镇北将军黄权征讨吴国,被打败,跟随黄权投奔魏国,魏国封他为列侯,官至钜鹿太守。
3. 文言文吴择仁翻译吴择仁字智夫。
兴国人。初为雍丘县土簿。
哲宗元祐中,因治金水河堤入朝奏事,为宰相范纯仁所赏识。徽宗建中靖国初年,京郊发生灾荒,民饥而为“盗”者甚多,朝廷调他为泰康县令。
他到任后,设法安抚,患乃平。中贵人谭稹家奴犯法,他依法处理;乃遭稹诬陷。
后朝廷派员壹究,无任何罪状,徽宗乃亲自召见。时值宋朝将进攻吐蕃,于是任他为副使。
从招讨使王厚出征,克兰、廓城栅十三处,以功进升为京畿路(开封附近)都转运使。郑州城坏后,他受命重修;有人向徽宗说:新城杂以沙土,反不如旧城坚固。
徽宗派人取城上土块检验,坚硬异常;于是被提升为户部侍郎兼开封府尹。
4. 翻译下面一段文言文91、陆贽论审察群情
德宗向陆贽询问当今最为急切的事务。陆贽认为,往日导致变乱,是由于上下之情不相通。劝说德宗接触下情,听从谏诤。于是他进上章疏,大略是说:“我认为当今最为急切的事务,在于详细察明众人的心志,如果是众人非常喜欢的,那么陛下先去施行它;如果是众人非常憎恶的,那么陛下先去除掉它。陛下所喜欢和憎恶的与天下人相同,而天下人不肯归向陛下的事情,从古到今,都是没有的。一般说来,治与乱的根本,与人心密切相关,何况正当变故发生、人心动摇时,处于危险疑虑、人心向背的关头!人心归向,就会万事振兴;人心离异,就会万事倾危。陛下怎么能不审察众人的心志,与他们同好同恶,使民众向往归附,以安定国家呢!这一点就是当前所最为急切的啊。”
原文:
(唐)德宗问陆贽以当今切务。贽以乡日致乱,由上下之情不通,劝上接下从谏,乃上疏,其略曰:“臣谓当今急务,在于审察群情,若群情之所甚欲者,陛下先行之;所甚恶者,陛下先去之。欲恶与天下同而天下不归者,自古及今,未之有也。未理乱之本,系于人心,况乎当变故动摇之时,在危疑向背之际,人之所归则植,人之所在则倾,陛下安可不审察群情,同其欲恶,使亿兆归趣,以靖邦家乎!此诚当今之所急也。”
5. 为君一笑靖天山是什么意思不联系上下文不好理解,我先给你原始的诗句。
本诗出自:
刘子翚 《明妃出塞图》
“羞貌丹青斗丽颜,为君一笑靖天山。西京自有麒麟阁,画向功臣卫霍间。”
明妃,是指王昭君。王昭君的“昭”字,晋因避司马昭讳,后改称为明君或明妃。
想必你是不明白“靖”在这里的意思,这是文言文,“靖”是平定,安定的意思。
为君一笑靖天山,要联系前面解释一下。
羞貌丹青斗丽颜。 众所周知,“羞貌”是指“闭月羞花”中的杨玉环,而“丹青”,指的是毛延寿所画的人物像,在此,作者是把王昭君和杨玉环相比,一个“斗”字,就是设问了一下,玉环之貌,和毛延寿故意错笔画卷,能不能“斗”得了昭君的“丽颜”?
很显然,他在下一句就回答了自己的问题,因为——“为君一笑靖天山”!
想来因为杨玉环,唐玄宗在晚年经受安史之乱,所谓自古红颜多祸水,然而,昭君的展颜一笑却能为君平定天山。
平定天山是指昭君出塞,此时,匈奴大约是在天山一带活动,王昭君远嫁匈奴,使中原远离战争长达三四十年,作出了巨大的贡献。
麒麟阁是汉朝阁名,里面供奉的是有卓越功勋的功臣。
后两句是拿王昭君和卫青,霍去病相比,显然,作者认为,王昭君的功劳,是完全可以和这两位历史悍将相比的。
此诗高度赞扬了王昭君的历史作用,“为君一笑靖天山”,是对一个女子很高的评价。
应该解释的很清楚了吧,希望能够帮到你。
6. 文言文《王廷传》翻译王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年进士。授户部主事。历苏州知府,有政声。累迁右副都御史,总理河道。三十九年,转南京户部右侍郎,总督粮储。南京督储,自成化后皆以都御史领之,至嘉靖二十六年,始命户部侍郎兼理。及振武营军乱,言者请复旧制,遂以副都御史章焕专领,而改廷南京刑部。未上,复改户部右侍郎兼左佥都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府。
时倭乱未靖,廷建议以江南属镇守总兵官,专驻吴淞,江北属分守副总兵,专驻狼山。遂为定制。淮安大饥,与巡按御史朱纲奏留商税饷军,被诏切让。给事中李邦义因劾廷拘滞,吏部尚书严讷为廷辨,始解。转左侍郎,还理部事。以通州御倭功,加俸二级。迁南京礼部尚书,召为左都御史。奏行慎选授、重分巡、谨刑狱、端表率、严检束、公举劾六事。
隆庆元年六月,京师雨潦坏庐舍,命廷督御史分行振恤。会朝觐天下官,廷请严禁馈遗,酌道里费,以儆官邪,苏民力。
给事中张齐者尝行边受贾人金事稍泄阴求阶子璠居间璠谢不见齐恨遂摭康疏语复论阶阶亦引疾去。廷因发齐奸利事,言:“齐前奉命赏军宣大,纳盐商杨四和数千金,为言恤边商、革余盐数事,为大学士阶所格。四和抵齐取贿,踪迹颇露。齐惧得罪,乃借攻阶冀自掩。”遂下齐诏狱。给事中周芸、御史李纯朴讼齐事,谓廷、恺阿阶意,罗织不辜。诏夺恺职,廷斥为民。
巡抚四川都御史曾省吾言:“廷守苏州时,人比之赵清献。直节劲气,始终无改。宜如毛恺例复官。”诏以故官致仕。十六年,给夫廪如制,仍以高年特赐存问。明年卒,谥恭节。
(节选自《明史·王廷传》,有删改)
全文翻译:
王廷,字子正,南充人。嘉靖十一年(1532)考取进士。授任户部主事,改任御史。历任苏州知府,颇有政绩声誉。升任右副都御史,总理河道。三十九年转任南京户部右侍郎,总理粮食储备。南京的粮储督理,自成化元年(1465)以后均由都御史领命,到嘉靖二十六年才开始指令户部侍郎兼任。等到振武营的军队叛乱,舆论要求恢复旧制度,于是让副都御史章焕专门领命,改派王廷去南京刑部。王廷还没上任,又被改任户部右侍郎兼任左佥都御史,总督漕运,巡抚凤阳诸府。
当时倭寇骚乱还没有肃清。王廷建议派遣江南地方镇守总兵官,专门驻防吴淞,江北的属地分派的副总兵,专门驻防狼山。于是成为定制。淮安发生大饥荒,他与巡按御史朱纲奏请留下商税做军队的粮饷,被皇帝下诏严厉申斥。给事中李邦义于是弹劾王廷不知道变通,吏部尚书严讷替王廷辩护,才得解脱。转任左侍郎,仍然负责户部事务。因为在通州抗击倭寇的功绩,增加二级薪俸。调任南京礼部尚书,左都御史。上奏皇帝推行慎重选官授职、重视分区巡察、认真办理刑狱、端正表率、严格检查与约束、公开举荐与弹劾等六件事。
隆庆元年(1567)六月,京都雨大成灾毁坏房舍,皇帝指令王廷督促御史分别进行赈灾、抚恤。正赶上皇帝要接受天下百官的朝拜,王廷奏请皇帝严禁馈赠,斟酌道里的费用,以戒备官场的邪恶,恢复民力。
给事中张齐,曾经巡视边关,接受过商人的钱财。事情刚刚败露,就暗中求助徐阶的儿子徐璠从中斡旋,徐璠推辞不见他。张齐怀恨在心,于是摘取齐康奏疏中的话弹劾徐阶,徐阶称病引退。王廷便揭发张齐的奸诈好利的劣迹,进谏:“张齐先前奉命赐赏宣、大的军队,接受了盐商杨四和的几千两银子,替他宣扬抚恤边地商人、革除以后的盐课等事,被大学士徐阶阻止。杨四和否认张齐收受贿赂,踪迹显露。张齐惧怕被治罪,于是借攻徐阶谋求掩饰自己。”皇帝便将张齐打入诏狱。给事中周芸、御史李纯朴为张齐的事申诉,称王廷、毛恺阿谀徐阶,给无辜者罗织罪名。诏令剥夺毛恺的官职,将王廷贬斥为民。
巡抚四川的都御史曾省吾进谏“:王廷任苏州太守的时候,人们将他与赵清献相提并论。耿直有气节,始终没有更改。应该像毛恺一般恢复官职。”诏令他就原官职退休。万历十六年(1588),供给的粮食如定制,仍旧以其高寿特赐慰问之情。第二年去世。谥号恭节。
7. 文言文 余靖传翻译 要求分好段落 帮忙百度下余靖,字安道,韶州曲江人。年少的时候凭文章在乡里出名。中进士起家,担任秘书丞的职务。多次上奏章议论政事。范仲淹被贬到饶州时,谏官和御史没有一个敢进言。余靖进言说:“范仲淹因为讥讽大臣,被重重处罚,贬出京城,或许他的进言不能符合皇帝的意图,但是,这全在陛下听与不听罢了,怎能可以把这定为罪责呢?陛下自从亲政以来,多次贬逐议论政事的人,真担心这样做就会堵塞天下人的议论政治的渠道,这样做不好。”奏章送到朝廷,他却被贬官做监筠州酒税。但是,余靖却因此更加出名。
庆历年间,宋仁宗锐意进取,想改革天下的敝政,增加进谏官员的数量,让他们议论朝廷得失,让余靖做了右正言。
当时国家很多地方时有盗贼事件发生,州郡却不能制服他们。余靖进言说:“朝廷统治天下主要就在于用罚行赏,现在官吏对政事松懈,群盗蜂起,朝廷大臣渎于职守,固守规则,不知变通,不去确立法规禁令,这就会成为国家担忧的事了。
余靖出使契丹,在辞别京城出发的那一天,把自己要陈奏的事都写在笏板上,每条都列出一个字作为条目,总共几十件事。皇帝召见他,让他全都一个陈奏,太阳几乎偏西,才停止。
请朝廷严肃捕捉盗贼就赏不能就罚的规矩。”太常博士王翼从西京办理案件回到京城,被朝廷赏赐穿五品官服,余靖说:“办理案件就赏赐他官服,外人如果不了解情况,一定认为王翼运用严刑酷法,能迎合陛下意图,而获得这种宠幸,这样损害的并不是小事啊。曾经有工部郎中吕觉因办案的事情被皇帝召见,他希望得到提拔,陛下您告诉他说:‘我不想借审问犯人的事给人恩泽。’吕觉退朝后把这句告诉了我,我曾经把这句话记在皇帝您的《起居注》里。陛下您前几天告诉吕觉的话是对的,可今天赏赐王翼却是错的。正确与错误,给予和剥夺之间,最可贵的是要统一。小人迎合朝廷风气希求被提拔,会什么办法都用,希望陛下每每在事情的开始,就要抑制那些竞相迎合的趋势。”他的建议大多都被接纳。
(西夏)元昊请求与宋朝议和,要求增加每年大宋给西夏的“岁赐”。靖进言说:“景德年间,契丹以全国的兵力发兵,直抵澶渊,先帝北征渡过黄河,只不过给他们黄金和丝织品三十万。现在元昊和我们打仗,虽然多次胜利,这都是由于我大宋的将帅们轻敌和轻举妄动导致的。多年选拔将领训练士兵,才知道守战的准备,如果想一下子解除仇怨,给他们的最多也不过二十六万。再说西夏打仗的事要靠机会,他们的国力有限。在开始的时候就失去这个机会,即使他们后悔怎么还来得用呢?拿景德年间的祸患来说,还很近,就在我们国土之内,可是,“岁赐”只是像那么多;今天的警情,远远地在边境之外,竟然要有这样高的“岁赐”。如果元昊的使者回去后,提升了他们的欲求,那么,契丹国听说后,难道会不有别的想法?那样,无法满足的要求,就要从今天开始了。如果满足了西夏而换来防备北方的契丹,那样祸患会更大。只是想解决求和与不和的事,一定会有后患,(这样)一定不要一味迎合讨好西夏使国家蒙受羞辱。”余靖被破格提拔为知制诰。
元昊归顺以后,朝廷想对元昊进行封册,可是,契丹发兵逼近西部边境,派遣使者传言说:“我们替中国讨伐贼寇,请你们停止和西夏议和。”朝廷议论商谈这件事。此时,余靖曾多次说契丹会使奸诈,不能轻易答应他们,就派遣余靖出使契丹国,留下夏国封册的文书。靖到了契丹,最终让契丹收回他们的要求,就回国了。朝廷于是发放西的夏封册文书,认可元昊称臣。西夏的军队解除了围困,北部边境也没有了战事。
侬智高在邕州造反,乘胜袭击了九个州郡,用军队包围广州。朝廷起用余靖为秘书监、担任潭州的知州,后改任桂州知州,朝廷下诏书把广南西路交给余靖统辖管理。智高向西逃向邕州,余靖推测他一定想和交址结为互援,并威胁广西诸个少数民族部落来固守自己的地盘,余靖就相约李德政联合军队在邕州向侬智高进击,并准备了一万人吃的粮食来招待李德政;朝廷也下诏拿出钱二万帮助李德政发兵,并且约定反贼平定以后再给赏钱二万。又招募侬、黄诸姓的酋长,都用委任官职的方法牵制他们,使他们不和智高联合,这样,侬智高无法利用援兵,就被平定了。提拔余靖做给事中。他做官做到工部尚书。死后谥号是“襄”。
8. 卢叔武的文言文翻译阳斐,字叔鸾,北平渔阳人也。
[一]父藻,魏建德太守,赠幽州刺史。孝庄时e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333337383362,斐于西兖督护流民有功,赐爵方城伯。
历侍御史,兼都官郎中、广平王开府中郎,修起居注。 兴和中,除起部郎中,兼通直散骑常侍,聘于梁。
梁尚书羊侃,魏之叛人也,与斐有旧,欲请斐至宅,三致书,斐不答。梁人曰:"羊来已久,经贵朝迁革,李、卢亦诣宅相见,卿何致难?"斐曰:"柳下惠则可,吾不可。
"梁主乃亲谓斐曰:"羊侃极愿相见,今二国和好,天下一家,安得复论彼此?"斐终辞焉。使还,除廷尉少卿。
石济河溢,桥坏,斐修治之。又移津于白马,中河起石潬,两岸造关城,累年乃就。
东郡太守陆士佩以黎阳关河形胜,欲因山即壑以为公家苑囿。遗斐书曰:"当谘大将军以足下为匠者。
"斐答书拒曰:"当今殷忧启圣,运遭昌历。故大丞相天启霸功,再造太极;大将军光承先构,嗣绩丕显。
国步始康,民劳未息。诚宜轻徭薄赋,勤恤民隐,诗不云乎:『民亦劳止,迄可小康,惠此中国,以绥四方。
』古之帝王亦有表山刊树,未足尽其意;下辇成宴,讵能穷其情。正足以靡天地之财用,剥生民之髓脑。
是故孔子对叶公以来远,酬哀公以临民,所问虽同,所急异务故也。相如壮上林之观,扬雄骋羽猎之辞,虽系以隤墙填?,乱以收□落网,而言无补于风规,祗足昭其愆戾也。
" 寻转尚书右丞。天保初,除镇南将军、尚书吏部郎中。
以公事免,久之,除都水使者。显祖亲御六军,北攘突厥,仍诏斐监筑长城。
作罢,行南谯州事,加通直散骑常侍,寿阳道行台左丞。迁散骑常侍,食陈留郡干。
未几,除徐州刺史,带东南道行台左丞。干明元年,征拜廷尉卿,迁□大将军,兼都官尚书,行太子少傅,徙殿中尚书,以本官监瀛州事。
抗表致仕,优诏不许。顷之,拜仪同三司,食广阿县干。
卒于位。赠使持节、都督北豫光二州诸军事、骠骑大将军、仪同三司、中书监、北豫州刺史,谥曰敬简。
子师孝,中书舍人。 卢潜,范阳涿人也。
祖尚之,魏济州刺史。父文符,通直侍郎。
潜容貌?伟,善言谈,少有成人志尚。仪同贺拔胜辟开府行参军,补侍御史。
世宗引为大将军西合祭酒,转中外府中兵参军,机事强济,为世宗所知,言其终可大用。王思政见获于颍川,世宗重其才识。
潜曾从容白世宗云:"思政不能死节,何足可重!"世宗谓左右曰:"我有卢潜,便是更得一王思政。"天保初,除中书舍人,以奏事忤旨免。
寻除左民郎中,坐讥议魏书,与王松年、李庶等俱被禁止。会清河王岳将救江陵,特赦潜以为岳行台郎。
还,迁中书侍郎,寻迁黄门侍郎。黄门郑子默奏言,潜从清河王南讨,清河王令潜说梁将侯瑱,大纳赂遗,还不奏闻。
显祖杖潜一百,仍截其须,左迁魏尹丞。寻除司州别驾,出为江州刺史,所在有治方。
肃宗作相,以潜为扬州道行台左丞。先是梁将王琳为陈兵所败,拥其主萧庄归寿阳,朝廷以琳为扬州刺史,□潜与琳为南讨经略。
琳部曲义故多在扬州,[二]与陈寇邻接。潜辑谐内外,甚得边俗之和。
陈秦、谯二州刺史王奉国、[三]合州刺史周令珍前后入寇,潜辄破平之,以功加散骑常侍,食彭城郡干。迁合州刺史,左丞如故。
又除行台尚书,寻授仪同三司。王琳锐意图南,潜以为时事未可。
属陈遣移书至寿阳,请与国家和好。潜为奏闻,仍上启且愿息兵。
依所请。由是与琳有隙,更相表列。
世祖追琳入京,除潜扬州刺史,领行台尚书。 潜在淮南十三年,任总军民,大树风绩,甚为陈人所惮。
陈主与其边将书云:"卢潜犹在寿阳,闻其何当还北,此虏不死,方为国患,卿宜深备之。"显祖初平淮南,给十年优复。
年满之后,逮天统、武平中,征税烦杂。又高元海执政,断渔猎,人家无以自资。
诸商胡负官责息者,宦者陈德信纵其妄注淮南富家,令州县征责。又□送突厥马数千疋于扬州管内,令土豪贵买之。
钱直始入,便出□括江、淮间马,并送官□。由是百姓骚扰,切齿嗟怨。
潜随事抚慰,兼行权略,故得宁靖。 武平三年,征为五兵尚书。
扬州吏民以潜戒断酒肉,笃信释氏,大设僧会,以香华缘道,流涕送之。潜叹曰:"正恐不久复来耳。
"至邺未几,陈将吴明彻渡江侵掠,复以潜为扬州道行台尚书。五年,与王琳等同陷。
[四]寻死建业,年五十七,其家购尸归葬。赠开府仪同三司、尚书右仆射、兖州刺史。
无子,以弟士邃子元孝为嗣。 士邃,字子淹,少为崔昂所知,昂云:"此昆季足为后生之俊,但恨其俱不读书耳。
"历侍御史、司徒祭酒、尚书郎、邺县令、尚书左右丞、吏部郎中,出为中山太守,带定州长史。齐亡后卒。
潜从祖兄怀仁,字子友,魏司徒司马道将之子。怀仁涉学有文辞,情性恬靖,常萧然有闲放之致。
历太尉记室、弘农郡守,不之任,卜居陈留界。所著诗赋铭颂二万余言,又撰中表实录二十卷。
怀仁有行检,善与人交,与琅邪王衍、陇西李寿之情好相得。曾语衍云:"昔太丘道广,许劭知而不顾;嵇生性惰,钟会过而绝言。
吾处季、孟之间,去其泰甚。"衍以为然。
武平末卒。 怀仁兄子庄之,少有名望。
官历太子舍人、定州别驾、东平太守。武平中都水使者,。
送翁主学谒靖山提举原文_翻译及赏析
三百年间植士林,年来零落几青衿。人间已厌诗书味,堂上犹闻丝竹音。山向静中涵易象,阳于复处见天心。执经弟子趋函丈,祗恐门前雪意深。——宋代·何文季《送翁主学谒靖山提举》 送翁主学谒靖山提举三百年间植士林,年来零落几青衿。人间已厌诗书味,堂上犹闻丝竹音。
山向静中涵易象,阳于复处见天心。
执经弟子趋函丈,祗恐门前雪意深。巉巉石径鸣枯筇,意行诘曲无西东。心知幽壑梅已动,一枝寄我曾未蒙。清香横路忽惊顾,冰蕊的皪蛮烟中。有如佳人久去眼,邂后相得情何穴。蔬畦压霜翠羽乱,已觉雪片栖丰茸。嗟我辜此来已晚,攀条嚼蕊聊从容。玉仙游戏下尘世,绝艳一洗汞铅空。不知阆苑在何许,叱回风驭无匆匆。溪寒沙净迷挽仰,坐待山月来朦胧。岂无尊酒相暖热,锦裘起舞如惊鸿。仇池老仙羽化久,妙曲三叠余仙风。归时醉倒不如卧,明日来此谁能同。——宋代·洪迈《溪南梅花》
溪南梅花
宋代洪迈
展开阅读全文∨ 巉巉石径鸣枯筇,意行诘曲无西东。心知幽壑梅已动,一枝寄我曾未蒙。
清香横路忽惊顾,冰蕊的皪蛮烟中。
有如佳人久去眼,邂后相得情何穴。
蔬畦压霜翠羽乱,已觉雪片栖丰茸。
嗟我辜此来已晚,攀条嚼蕊聊从容。
玉仙游戏下尘世,绝艳一洗汞铅空。
不知阆苑在何许,叱回风驭无匆匆。
溪寒沙净迷挽仰,坐待山月来朦胧。
岂无尊酒相暖热,锦裘起舞如惊鸿。
仇池老仙羽化久,妙曲三叠余仙风。
归时醉倒不如卧,明日来此谁能同。▲ 一树婆娑月里栽,是谁移种下天来。金英恰似清霄月,一度圆时一度开。——宋代·何应龙《盆中四时木犀》
盆中四时木犀
一树婆娑月里栽,是谁移种下天来。金英恰似清霄月,一度圆时一度开。空中世界纷河沙,不知底处为天涯。乾坤百忆在指掌,触处与子同一家。云何犹作去来想,千里一跌毫厘差。坐令契阔费星纪,岭云欲寄山川遐。拨眉相对此何日,丈室净扫余天花。诗毫辨舌久投阁,万窍寂历风无哗。为君游戏出三昧,妙处那复相聱牙。往将妙回响空谷,一任飞锡凌苍霞。——宋代·洪迈《送僧》
送僧
宋代洪迈
展开阅读全文∨ 空中世界纷河沙,不知底处为天涯。乾坤百忆在指掌,触处与子同一家。
云何犹作去来想,千里一跌毫厘差。
坐令契阔费星纪,岭云欲寄山川遐。
拨眉相对此何日,丈室净扫余天花。
诗毫辨舌久投阁,万窍寂历风无哗。
为君游戏出三昧,妙处那复相聱牙。
往将妙回响空谷,一任飞锡凌苍霞。▲
以上便是排行榜大全网整理的山靖的寓意的全部内容,关注我们获取更多资讯信息。
相关推荐: