《秦兴师临周而求九鼎》重点字有:
1、 “夫秦之为无道也”中的“之”;
2、 “致之齐”中的“致”;
3、“周赖大国之义” 中的“之”;
4、“怀挟挈”中的“挈”;
5、“非效醯壶酱甀耳”中的“效”.
6、“周之君臣,内自尽计”中的“尽”;
7、“使陈臣思将以救周”中的“以”;
8、“凡一鼎而九万人挽之”中的“挽”;
9、“愿大王图之”中的“图”。
秦兴师临周而求九鼎 重点字?
原文
秦临兴师周而求九鼎,周君患之,以告颜率。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐。” 颜率至齐,谓齐王曰:“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣,内自画计,与秦,不若归之大国。夫存危国,美名也;得九鼎,厚宝也。愿大王图之。”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周,而秦兵罢。 齐将求九鼎,周君又患之。颜率曰:“大王勿悠,臣请东解之。”颜率至齐,谓齐王曰:“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎,不识大国何途之从而致之齐?”齐王曰:“寡人将寄径于梁。”颜率曰:“不可。夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下,少海之上,其日久矣。鼎入梁,必不出。”齐王曰:“寡人将寄径于楚。”对曰:“不可,楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其日久矣。若入楚,鼎必不出。”王曰:“寡人终何途之从而致之齐?”颜率曰:“弊邑固窃为大王患之。夫鼎者,非效醯壶酱甀耳,可怀挟挈以至齐者;非效鸟集乌飞,兔兴马逝漓然止于齐者。昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之,九九八十一万人,士卒师徒,器械被具所以备者称此。今大王纵有其人,何途之从而出?,臣窃为大王私忧之。”齐王曰:“子之数来者,犹无与耳。”颜率曰:“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命。”齐王乃止。
译文
秦国兴师、兵临城下威胁东周,而且向东周君索要九鼎(国宝),周君为此忧心忡忡,就与朝中重臣颜率来商讨对策。颜率说:“君王不必忧虑,可由臣往东去齐国借兵求救。” 颜率到了齐国,对齐王说:“如今秦王暴虐无道,兴强暴之师、兵临城下威胁周君,还索要九鼎。我东周君臣在宫廷内寻思对策,最终君臣一致认为:与其把九鼎送给暴秦,实在不如送给贵国。挽救面临危亡的国家必定美名传扬,赢得天下人的认同和赞誉;如果能得到九鼎这样的国之珍宝,也确实是国家的大幸。但愿大王能努力争取!”齐王一听非常高兴,立刻派遣5万大军,任命陈臣思为统帅前往救助东周,秦兵果然撤退。 当齐王准备向周君要九鼎,以兑现颜率的诺言时,周君又一次忧心忡忡。颜率说:“大王不必担心,请允许臣去齐国解决这件事。”颜率来到齐国,对齐王说:“这回我东周仰赖贵国的义举,才使我君臣父子得以平安无事,因此心甘情愿把九鼎献给大王,但是却不知贵国要借哪条道路把九鼎从东周运回到齐国?”齐王说:“寡人准备借道梁国。” 颜率说:“不可以借道梁国,因为梁国君臣很早就想得到九鼎,他们在晖台和少海一带谋划这件事已很长时间了。所以九鼎一旦进入梁国,必然很难再出来。”于是齐王又说:“那么寡人准备借道楚国。”颜率回答说:“这也行不通,因为楚国君臣为了得到九鼎,很早就在叶庭(地方名)进行谋划。假如九鼎进入楚国,也绝对不会再运出来”。齐王说:“那么寡人究竟从那里把九鼎运到齐国呢?” 颜率说:“我东周君臣也在私下为大王这件事忧虑。因为所谓九鼎,并不是像醋瓶子或酱罐子一类的东西,可以提在手上或揣在怀中就能拿到齐国,也不像群鸟聚集、乌鸦飞散、兔子奔跳、骏马疾驰那样飞快地进入齐国。当初周武王伐殷纣王获得九鼎之后,为了拉运一鼎就动用了9万人,九鼎就是九九共八十一万人。士兵、工匠需要的难以计数,此外还要准备相应的搬运工具和被服粮饷等物资,如今大王即使有这种人力和物力,也不知道从哪条路把九鼎运来齐国。所以臣一直在私下为大王担忧。” 齐王说:“贤卿屡次来我齐国,说来说去还是不想把九鼎给寡人了!”颜率赶紧解释说:“臣怎敢欺骗贵国呢,只要大王能赶快决定从哪条路搬运,我东周君臣可迁移九鼎听候命令。”齐王终于打消了获得九鼎的念头。
《秦兴师临周而求九鼎》知识点
“秦兴师临周而求九鼎”是出自《战国策》的一篇历史散文,讲述了颜率保全九鼎的故事:秦国出兵威胁东周索要九鼎时,颜率以赠鼎为由使齐王派军退秦救助东周;而齐国索要九鼎时,颜率以无法确定把九鼎运至齐国的路为由,打消齐王获得九鼎的想法。
秦兴师临周而求九鼎 求注释意思(学过这篇课文的进)
1.夫秦之为无道也:秦国这玩意做的太不厚道了。之:无实际意义。语气助词。
2.尽计:尽力谋划,穷尽计策。周国君臣内部使劲出主意。
3.使陈臣思将以救周。派遣陈臣思率领(五万人)去救周。将:率领。以:用来
4.何途/之从/而/致之/齐。途:路途,道路。“何途之从”是由宾语“何途”前置,而构成的述宾短语。动词为“从”(关于“之”的词性,学术界有两种解释:一是“之”作助词,无词义,是宾语前置的标志;一是“之”作代词,复指宾语“何途”,构成复指短语,并表宾语前置。百度)致:到达。之:相当于“于”。从哪条路到达齐呢?
6.怀挟:揣在怀里带走。挟:夹带。挈:拿在手上带走。
7.非效醯壶酱甀耳:并不是像醋瓶子或酱罐子一类的东西。效:像……一样
8.凡一鼎而九万人挽之:每一个鼎都要九万个人来拉。挽:拉,拖。
9.士,卒,师,徒:都是士兵的意思。器械被具所以备者称此。被通披,服装或甲胄之类。所用来配备器械披挂的人号称有这么多。(这一句我也不是很明白,瞎胡翻译的)
读《战国策·秦兴师临周而求九鼎》
秦国兴师临近东周而逼求九鼎。东周君派臣颜率出使齐国。颜率质压九鼎以求救兵成功,秦国罢兵,而齐国又逼要九鼎。颜率通过自己聪明的才智,雄辩的口才,屈齐王而保九鼎。
在这个故事中,颜率两次用借刀杀人之计,借救兵、保九鼎;屈齐王,保九鼎。第一次秦国兵临东周逼要九鼎。颜率出使齐国,借救兵。反正现在九鼎在东周,暂时安全。无利不起早。颜率向齐王许下空头支票--献上九鼎。齐王大悦,发兵解救东周,颜率暂时保住了东周和九鼎。也就是说颜率借齐国人的刀,解了东周之困,保住了象征着王权的重大礼器九鼎,取得了初步的胜利。
第二次,齐王发兵解救东周之困后,要颜率兑现承诺,索要九鼎。颜率要求齐王说出把九鼎运到齐国的路线。齐王说要经过魏国或楚国把九鼎运到齐国。颜率巧妙的说魏国和楚国也很想要九鼎,途经任何一个国家,九鼎都会到不了齐国,而会落到途经的国家之手。齐王听了很恼怒,说你是不想给吧。颜率说请大王赶紧定下运九鼎的路线,我国随时待命而迁九鼎。齐王肯定不会为他人作嫁衣裳,让九鼎落到其他国家之手,自己费力不落好,只好作罢,放弃索要九鼎的要求。颜率用理论上的魏国和楚国也想要九鼎这把刀,挫败了齐王索要九鼎的要求。从而保住了东周和九鼎,保住了周王仅剩的一点所谓的王权。取得了外交上的彻底的胜利。
国家不论大小,只要能任用敢任用放心任用信任人才,就能生存;一个人,只要在国家和民族遇到困难的时候,敢挺身而出,那就是英雄,多一些英雄,国家和民族就有希望。但愿我们都是那样的人。
相关推荐: