原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许,盈盈一水间,脉脉不得语。
译文:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机织着布,发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢,虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
赏析:这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情,描
《迢迢牵牛星》赏析
迢迢牵牛星
作者:未知作者
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
翻译
(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。
(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
银河又清又浅,相隔又有多远呢?
虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
注释
1.《古十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
2.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。
3.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
4.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
5.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
6.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。
7.零:落。
8.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!
9.盈盈:清澈、晶莹的样子。
10.脉脉(mò mò):含情凝视的样子。[1]
11.素:白。
12.涕:眼泪。
13.章:指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。
14 .间:隔。
鉴赏
牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。
以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”
最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,恐不确。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。
这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。
《迢迢牵牛星》如何赏析?
赏析:
诗一开篇,先写织女隔银河怅望对岸的牛郎。“迢迢”是织女心里的感觉,情人眼里的咫尺天涯。牵牛郎,既是“河汉女”眼中的牛郎,也是“河汉女”心中的牛郎。这第一句是立足织女的感觉来写,第二句才正面写织女。这一二句诗就为后文的种种场面描写、情思描写而张了本。“皎皎河汉女”是写景也是写人。“皎皎”不仅写出了银河的清亮,也是为后文的“清且浅”做铺垫,同时也写出了织女整体形象的娇美姿态。
接下来,“纤纤擢素手,札札弄机杼”诗句,是描写织女手的特征、劳动的情景及其勤劳的形象。“纤纤”一词,写织女手的形态,纤细柔长。“素”字写出织女手的颜色,白嫩娇美。“擢”一个动词,写出织女伸手摆动的劳动姿态,娴熟优美。
“札札”叠词写出织女织布时不停的织机声,一个“弄”字形象地写出了机梭在织布机上的飞动,同时也写出了织女织布动作娴练和纯熟。“纤纤擢素手”写得如见其形,“札札弄机杼”写得更如闻其声。这两句诗不仅写出了织女的姿态美,也意在写出织女的勤劳形象,更意在写出织女因牛郎不在身边的孤寂苦闷心情。
扩展资料:
创作背景:
牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》的是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。
《迢迢牵牛星》赏析解读
迢迢牵牛星
古诗十九首
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
一
远远的是牵牛,亮亮的是织女。
双手洁净纤细,抚弄梭子织布。
整天织不成匹,泪水如雨下落。
天河又清又浅,相距并不遥远。
只有一水之隔,含情不能诉说。
二
耕织是中国农业文明时代最普遍的农村生活。牵牛织女的动人故事,在中国千百年来众口相传、家喻户晓。
民间传说,织女是天帝的外孙女,住在天河之东,勤奋织布,织成云锦天衣。天帝将她嫁给河西牵牛,织女出嫁后就不再织布。天帝很生气,责令织女回到河东,每年七月七日夜才能渡河与牵牛相会。“七月七日夜,鸟鹊填河成桥,以渡织女。”(刘安《淮南子》)
早在《诗经》里就已经提到了牵牛星和织女星。《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”“脘彼牵牛,不以服箱。”大意是一昼夜有十二个时辰,其中从旦至暮有七个时辰;织女每时辰更动位置一次,从旦至暮一共七次。一天七次,也没有织出一幅像样的布来。明亮的牵牛星徒有牵牛之名,却不能用来驾车载物。
牛郎织女是最得人心的神话。凡是神话都是原始的民间诗,反映了青年男女相爱而受压抑限制的痛苦,折射出民间百姓普遍渴望男耕女织的安定生活。
三
“迢迢牵牛星”,是织女遥望的对象,感情激发的源头。借以起兴,引出织女。
“章”,布匹上的经纬纹理,代布匹。这是以部分带整体。
“盈盈一水间,脉脉不得语”,近在咫尺,两情依依,仿佛远隔天涯。但是语气温和,真是哀而不怨。
在水一方,隔江相对,四目相望,脉脉不得语,这种似曾相识的情感体验从不间断。如李商隐“车走雷声语未通”。
专从织女这一方面着想,是单相思。片面的深刻,部分代全面。杜甫“今夜鄜州月”,韦庄“想君思我泪痕干”,隔花人远天涯近。“脉脉不得语”,可以想见牛郎也在隔河相望。
人间天上,此岸彼岸,“隔”。牛郎织女是一个极好的意象,最具天上人间的浪漫色彩。
曹丕《燕歌行》:“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?”
杜牧(一说王建):“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。”(《七夕》)
农历七月七日,是中国的情人节。夜已深沉,寒意袭人,该进屋去睡了。可是宫女依旧坐在石阶上,仰视着天河两旁的牵牛星和织女星,满怀心事,都在这举首仰望之中。
李商隐“此日六军齐驻马,当时七夕笑牵牛”。唐玄宗和杨贵妃当时笑其短,自以为天长地久,还不如鹊桥相会。今日羡慕牛郎织女永恒的爱情。
秦观《鹊桥仙》:“纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”
秦观赋予如水如梦之感,文采斐然。开拓了境界。虽然一年一度只能相见一次,一年一次的相会,胜过人间无数虚伪的爱情。
四
《古诗十九首》是文人五言诗的奠基之作,总结汉代五言乐府辉煌成就,下开建安、六朝,是连接从先秦到唐宋诗歌史的主轴。
《诗经》和汉乐府里的好诗,其实是民歌,扎根在民间。本诗没有作者,但并不是民间的作品。《诗经》清新自然,本诗中的思恋之感则婉转千回。
《诗经》里没有引用,《楚辞》里也只是借用神话传说。本诗引用《诗经》、《楚辞》,可见作者是文人,是文人仿乐府作的诗(《玉台新咏》题作西汉辞赋家枚乘作)。
本诗的意思,一说是“忠臣见疏于君”之辞(张琦);“此盖臣不得于君之诗,特借织女寓”(吴淇);“篇中以牵牛喻君,以织女喻臣”(方廷珪)。一说是“殆吴攻大梁,乘在梁城遗书,说吴王之时所作”(陈杭)。诸说可参。
《古诗十九首》很成功地结合了中国最早传统的赋比兴的写作方法,表现了一种挣扎和矛盾的心情,体现了一种张力,历代评价颇高。
钟嵘说“惊心动魄”,“一字千金”(《诗品》)。明代钟惺说“乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思”(《古诗归》)。
明代胡应麟说:“兴象玲珑,意致深婉,真可以泣鬼神,动天地。”“玲珑”,在这里有贯通、穿透的意思,它的感发与意象之间是贯穿、打通的。
晚清陈祚明说:“人情莫不思得志,而得志者有几?”“人情于所爱,莫不欲终身相守,然谁不有别离?”“逐臣弃妻与朋友阔绝,皆同此旨。”“故十九首虽此二意,而低回反复,人人读之皆若伤我心者,此诗所以为性情之物,而同有之情,人人各具,则人人本自有诗也。”(《采菽堂古诗选》)
五言诗到《古诗十九首》完全整齐成熟,树立起五言诗的典范,这是《古诗十九首》在中国文学史上的地位。
迢迢牵牛星原文赏析
迢迢牵牛星原文赏析
《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。下面是我整理的关于迢迢牵牛星原文赏析,欢迎大家参考!
《迢迢牵牛星》审美赏析传说天上有个织女星,还有一个牵牛星。织女和牵牛情投意合,心心想印。可是,天条律令是不允许男欢女爱、私自相恋的。织女是王母的孙女,王母便将牵牛贬下凡尘了,令织女不停地织云锦以作惩罚。
自从牵牛被贬之后,织女常常以泪洗面,愁眉不展地思念牵牛。她坐在织机旁不停地织着美丽的云锦以期博得王母大发慈心,让牵牛早日返回天界。
话说牵牛被贬之后,落生在一个农民家中,取名叫牛郎。后来父母下世,他便跟着哥嫂度日。哥嫂待牛郎非常刻薄,要与他分家,只给了他一条老牛和一辆破车,其他的都被哥哥嫂嫂独占了,然后,便和牛郎分家了。
从此,牛郎和老牛相依为命,他们在荒地上披荆斩棘,耕田种地,盖造房屋。
这一天,老牛突然开口说话了,它对牛郎说:“牛郎,今天你去碧莲池一趟,那儿有些仙女在洗澡,你把那件红色的仙衣藏起来,穿红仙衣的仙女就会成为你的妻子。”牛郎见老牛口吐人言,又奇怪又高兴。牛郎来到碧莲池,便悄悄躲在池旁的芦苇里,等候仙女们的来临。
不一会儿,仙女们果然翩翩飘至,脱下轻罗衣裳,纵身跃入清流。牛郎便从芦苇里跑出来,拿走了红色的仙衣。织女见自己的仙衣被一个小伙子抢走,又羞又急,却又无可奈何。这样,织女便做了牛郎的妻子。
他们结婚以后,男耕女织,相亲相爱,不久,生下了一儿一女,十分可爱。牛郎织女满以为能够终身相守,白头到老。
母知道这件事后,勃然大怒,马上派遣天神仙女捉织女回天庭问罪。
王母驾着祥云赶来了,她拔下她头上的金簪,往他们中间一划,霎时间,一条天河波涛滚滚地横在了织女和牛郎之间,无法横越了。
从此,牛郎和他的儿女就住在了天上,隔着一条天河,和织女遥遥相望。
牛郎织女的本事就是这样,在很多诗人笔下,写出了这对恩爱夫妻的悲惨故事。无论怎样,总是歌颂爱情的美好与执着,批判封建礼教对人性的扼杀与封建专制。
《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,表现出了夫妇的离别之苦。全诗如下:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文
看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
开头两句写道:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。”
“迢迢”即遥远。“牵牛星”即俗称“牛郎星”,在银河南边。“皎皎”即明亮。“河汉”即银河。“河汉女”这里指织女星,在银河北。也就是说,织女星与牵牛星隔河相对。这里,诗歌分别从银河南北两处落笔,牵牛与织女相隔“迢迢”,而,描写织女却“皎皎”。其中的“迢迢”是说二者相隔很远,而“皎皎”是说二者很明亮。这里,诗歌运用了互文见义手法,也就是说,牵牛也皎皎,织女也迢迢。同时,叠词的运用,不但突出了二者之遥远与明亮,而且增强了诗歌音韵美。
接着写道:“纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。”
“擢”即伸出。“素”即白。“纤纤擢素手”就是伸出细长而白皙的手。《诗·卫风·硕人》是赞美卫庄公妻子庄姜的,诗歌形容庄姜的温文美貌,也写了她的手。诗歌写道:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉。巧笑倩兮,美目盼兮。”这是一双“手如柔荑,肤如凝脂”的美人之手。杜甫的《月夜》写道:“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。”也写了妻子“清辉玉臂寒”的手,表达了对妻子的思念之情。“涕”即眼泪。“章”指布匹上的经纬纹理,这里指布帛。“札札弄机杼”意思是说,正摆弄着织机而发出札札的织布声。.“终日不成章”即织女终日也织不成布。“零”即落。这四句承“皎皎河汉女”而来。说她虽然整天在织,始终织不成匹,因为她心里想念着牛郎,眼泪如雨一样不停流着。这与脍炙人口的《木兰诗》“不闻机杼声,惟闻女叹息”有异曲同工之妙。二者都写有心事而心神不定。织女悲伤不已,即使伸出素手,也无心织布,泣涕如雨水一样滴下来。这里,诗歌写出了织女对丈夫牛郎的思念之情是很强烈的`。
最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”
“几许”即多少。前两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条“清且浅”的银河,相距又不远!“盈盈”即清澈、晶莹的样子。“.间”即隔。“脉脉”即含情凝视的样子。“盈盈”写景,而“脉脉”写人。明代的文徵明在《秋莲》中写道:“美人笑隔盈盈水,落日还生渺渺愁。”但实际上,也可以说两句都在写人。上句中的“盈盈”就是在《古诗十九首·青青河畔草》中就是描写人物的。诗歌写道:“青青河畔草,郁郁园中柳。盈盈楼上女,皎皎当窗牖。娥娥红粉妆,纤纤出素手。”其中,“盈盈”就是说人的仪态美好。而今虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。在这里,诗歌描写了二者的神态。在这个形象的描写中,表现出了一对恩爱夫妻被隔离而在心灵上产生的深沉痛苦。
;相关推荐: