宋明朝代历史,民众如何说话历时久远已无可考。但据已有文献和历代的戏曲和小说来分析,成书于唐宋时期的唐传奇,唐诗,三字经等完全没有儿化音的痕迹。此类作品并非官史,很多是坊间流传,杂入民间口音的可能性很大。成书于明代的三国演义,水浒传也完全没有儿化音,成书于明晚的西游记和金瓶梅,极少有儿化音,但仅限于猴儿”之类的戏谑。但成书于清代的红楼梦则大面积的采用儿化音,通篇皆是,男女老少均如此说话。这就带来一个疑问,儿化音,乃至现今的普通话究竟是不是胡语。据港台语言学家言之凿凿,现今普通话为胡音”,即字还是那个字,还是同样的念法,但音调已经完全改变了,且夹杂大量儿化音,是通古斯人的典型口音。清兵入关居于北京城,但大量满人不习汉语,因此发音奇怪,有点像现今老外念汉语,但汉人崇尚满人发音,所以风行全国。按照港台语言学家的说法,台湾国语发音较为接近宋明中国发音,香港粤语保留大量古汉语文法结构,更接近汉唐中国发音。
日本人说英语为什么那么怪
这和他们的语言基本发音有很大的关系。日语只有五个元音:a,i,wu,ei,o,
他们没有r的音,也没有轻声的d,t,k等音。总之,从发音的观点来看,日语是非常的uesers friendly.习惯成自然,要衡歼改很难的。但是,也有日本人说极漂亮的英语,姿拦帆不可一概而论的。就像许多中国人发r和l尾音的时候常常觉得困难,虽然努力想改正迹雹,也不是那么容易一样。再说,明白了某种语言使用者的发音习惯以后,能够一听就知道说话的人来自哪个语种,不是也挺有趣吗?
日语发音这么难,其实是汉语挖的坑~
初学日语的同学们经常会遇到这个问题:
终于背会了五十音图,以为自己已经掌握了日语的全部发音,但是一进入单词和课文,又碰到这样的单词:雑志「ざ っ し」学校「が っ こう」……
教材上说,这个小つ是促音,表示停顿,读的时候要空一拍。但是实际发音的时候,还是会感觉怪怪的,明明是一个词,中间还要停一下?到底停多长时间啊?
这个问题不仅初学者头疼,很多日语达人也不能把促音发得标准自然。日本友人T君曾跟我聊起外国人学日语,说中国人说日语最别扭的地方就是促音不自然。有的日语水平很高的人,语速快了也会不自觉地就忽略掉这个“空拍”。
促音是什么
促音(そくおん) は、 つまる音 ともいい、日本语のかな表记で「っ」「ッ」で表され、1モーラとして数えられる。促音,也称为阻塞音,使用日语的假名「っ」「ッ」来标记,可以算作一个音节。
从字面上看很好理解。 つまる音 (おと),就是该出来的时候没出来,被堵了一下才发出来的音。将五十音图中的 つ 缩小一点,变为郑埋卜 っ (片假名 ッ ),就是促音的写法。つ是五十音图中的た行的常规成员,而这个小一点的っ只是被拿来标记促音,实际是不发音的。
为什么会有这样的音
日语中为什么会有这么奇怪的发音呢?追根溯源,其实是天朝给挖的坑!
很久很久以前,日本没有文字。汉文典籍传入日本后,日本人开始使用汉字来记录自己的语言,成为了文化人。后来他们发挥自己的聪明才智,借鉴汉字的草书创造了平假名,借鉴楷书创造了片假名。平假名和片假名既是日语的“拼音”,也是日语文字的一种形式。
△ 平假名与汉字草书对照表
很久很久以前,日语发音中也没有促音。这在日本的语言学界已经达成了共识。日本借用汉字的同时,汉字的发音也对日语的发音产生了深远的影响。日语中音读词汇(音読み「おんよみ」)的发音都是来源于汉语发音。日语本来的发音叫做训读(训読み「くんよみ」)。日语液派中的 促音 则是受到了汉语中 入声字 的影响。
等等!入声是神马?我们汉字的声调不是“妈麻马骂”一二三四声吗?
这是由于汉语发音经过多年的演变,入声逐渐消失了。唐宋时期,汉语的声调还是“平上去入”这四种,所以很多唐诗宋词用普通话读会感觉不押韵,但如果按照古汉语的发音来读,听起来就顺耳多了。
入声以喊穗塞音 -p -t -k 为韵尾, “其声短促,一发即收” 。简单来讲,就是一个音的最后突然被卡住,好像要发出p、t、k,实际上却没有出声。是不是听起来跟促音很像?虽然普通话中没有入声了,但是它依然完整地存在于我国 粤方言 、 客家方言 和部分 闽方言 中。欢迎会讲上述方言的同学来学日语,或者用方言给大家读唐诗……
*历史上有名的中日交流大佬
△ 小野妹子 おののいもこ
飞鸟时期的政治家,公元607年与608年以遣隋使的身份来到隋朝。(虽然叫妹子,实际是个汉子)
△ 鉴真 がんじん
唐朝僧人、医学家,受日本留学僧邀请,十年之内五次泛海,第六次成功抵达日本岛(公元753年),弘扬佛法,最终在日本圆寂。
入声与促音的前世今生
日语中,来源于汉语词汇的双音节词,促音前的汉字几乎 全部 为入声字。
学 校 がっこう 百 回 ひゃっかい
楽 器 がっき 切 符 きっぷ
日 本 にっぽん 出 発 しゅっぱつ
纳 得 なっとく 设 定 せってい
一 绪 いっしょ 発 生 はっせい
……
并不是所有的汉语入声字在日语里都会变成促音。研究表明,汉语中常用的608个入声字中,大约有83%进入了日语,其中促音化的汉字大概只有一半左右。
入声字在日语中的尾音(発「は つ 」学「が く 」等)与汉语韵尾-p -t -k有着 规律性 的对应关系。由于汉语的发音一直在变化,传入日本的时间也不同,每个时期的演变方式也存在差异。中国和日本的很多学者都对入声字促音化的过程和规律做过深入的研究。
日语产生了促音后,日语本身的一些词汇和他们再后来进口的欧美外来语,也会使用到促音。这里就不做讨论了。
促音到底该怎么读
1.空拍要明显
「っ」虽然个头小,但是一定不能无视它。另外,一拍就是一拍,不能擅自将四分休止符修改为十六分休止符。
2.注意发音方法
1)下一个音是爆破音的情况
「にっ ぽ ん」「せっ て い」「 がっ こ う」
nippon settei gakkou
第一个音的结尾就要做好发下一个音的准备,气流分别卡在双唇、舌头、喉咙处,空一拍后爆发而出。
2)下一个音是擦音的情况
「いっ しょ 」「はっ せ い」
issyo hassei
第一个音的结尾要把下一个音开头的辅音发出来,空拍的时候应该能听到丝丝的气流声,一拍后发下一个音。
日语发音与古汉语发音有联系吗
日语发音与古汉语发音是没有联系的。但是日文是棚清日本人古代借鉴中国的,如果追朔“语言”的起源, “日韩”之间,在语言上彼肆毕此的影响痕迹,更为明显。裂和芹看语言的相似度,应该首先看“语法”,显然,日韩在语言上,语法极为相似,至于是日和韩之间在语言上,哪一方更早地影响了另一方,这个还需要在研究日韩更早的历史。显然,汉语和日语在语法上,有很大的差异。而语言(语音)的起源,要比“文字”早得多。
所以, 日本在受到“汉文化”,影响之前,已经早早形成了它独特的语言。只是,在岁月的变迁中日语也在不断的变化,就像“古汉语和现代汉语”的区别一样。
相关推荐: